Reading a novel doesn't involve your sense of smell, not literally, so words are what you use to evoke a response. Use the wrong ones, the story might stink–figuratively, at least ...
If you write mainstream or romance or stuff set in the here-and-now, you can get away with using names you can find in the phone book. A caution, however: Don't do that. If you pick a name for a heinous character and the person you took it from reads your story, they might sue you. Probably they'd lose, but why risk it? If you must use a phone book, pick a first name from one page and a last name from another part of the book. A coincidence without any direct connection to a real person is acceptable.
Even so, whatever name you choose has a resonance, and you need to understand this. If your deadly SEAL assassin is named "Whiffenpoof" or Fauntleroy," you start out in a hole. Doesn't mean you can't pull it off, if you are skilled enough, but unless you have a good reason for going there, maybe you might reconsider.
Anakin Skywalker was called "Annie," as a youngster. Not that great a nickname, is it? No wonder he turned to the dark side.
Think of books or movies with manly men or womanly women who kicked ass. What were their names?
Generally, short and punchy names work better than long ones, and if you must give a character a long name, like, say: Seamus O'Reilly O'toole MacManus, better you call him "Mac," and get on with it.
It's also not out of the question to consider how hard it will be to type the name, since you'll be doing it a lot.
If you use half a name for your character, which in dialog and action and description and even interior monologues, you usually will, decide which any character will use. If his name is Sam Spade, then some folks will call him "Sam," and some might use "Spade." When I have my characters thinking of themselves, they tend to use their last names, but that's just a personal preference.
Also not a good idea to have all your characters named something too similar. I've been in a group of five people and three of us were named "Steve," but that might be confusing in a novel. If your book is peopled by Shirley, Sheryl, Sharon, Sam, Shawn, and Sean, you might want to consider other names. Try not to confuse your reader unless you have a good reason.
If you write fantasy or science fiction, you have a whole other realm in which you can play, neologisms, but you must take more care there than here, for different reasons.
I've come up with a few suggestions you might consider when naming people, things, and place in your made-up world.
Say it out loud. If you can't pronounce it, lose it. Period.
There are a lot of fast readers whose lips don't move when they read, but a word full of X's, Q's, Z,'s and not enough vowels to make them flow will stop a reader.
If, as in, say, Hawaiian, you have a lot of vowels and few consonants, that can also be a problem. One you can get away with; a lot of them will run together.
You do not want your reader stopping to puzzle over how something would be pronounced. Or for any other reason. If the prose is lousy, that'll do it. If you work really hard to make the prose shine, to the point where they stop to admire it? That's also bad. The tale is the thing.
Jack Vance is the example of how to do it right. He has long and sometimes complicated-looking names for planets and places and creatures upon them, but all are easily spoken aloud. This is key. If you can't say it, don't use it.
Oh, really, Steve? This from the guy who gave us "Xizor?"
Yeah, well, I presented it, but it wasn't mine, and I made an effort to tell readers how to pronounce it by having a chair's computer offer a slurred version of it. Sometimes you work with a term you didn't create, and you just have to make the best of it. ("She-zor," by the way, is just like "razor," but with "she" instead of "ray." From Portuguese, I think.)
Readers don't have to know what a term means at first glance: My first novel was The Tularemia Gambit, and not everybody knew was tularemia was, but they could pronounce it. I told them all about it in the book, so by the end, they knew what it meant. (It's rabbit fever.)
Consider a foreign language for a consistent sound. In the Matador books, I used Swahili. My dictionary wasn't always dead-on, I found out from somebody who speaks the language, but the flavor of the names was relatively smooth and even. You don't have to do this throughout, there are a lot of polyglot cultures, but look at Dune, then a map of the Middle East from forty years ago, and you'll see where Herbert got most of his flavor for that book.
The dunes came from the Oregon coast a few hours south of here.
You can make the name mean something in foreign language. Many of mine do. Spetsdöd means, more or less, "point-death." Teräs Käsi, means "steel hands." "Dirisha Zuri," means "window to beauty." ("Dirisha" came out of my head, and just happened to have a meaning in Swahili, and I added "Zuri," to complete the effect.)
All female characters don't have to have names ending in "a" or "i," but since that's big in romance languages, it's usually acceptable. Tazzimi Bork, Saval's sister, I called "Taz" all the way through those books when she appears.
Must meanings be precise? Nope. You aren't writing a phrase book. Sometimes, I switch out a letter or two because it sounds better to me.
Don't throw too many jawbreakers at the reader at once:
"In the Slplxyl System, the fourth planet of Doehgpw, in the underground city of Wfjs'ppl, there lived a race of giant reptilians, the Uhdytsl'higex ..."
Bad idea. My wife doesn't read fantasy for this reason. Every time she picked one up to try, she got an eyeful of gobbledegook like that previous graph. And none of those names work, by the by. Like the villain the old Superman comics, the imp from another dimension, Mr. Mxyzptlk, who had say his name backwards to be banished. I always saw that as "Multiple X," even though that's not within a parsec of how to say it: mĭks·yĕz′·pĭt·l·ĭk.
Made-up words are like hot peppers. A few can make the story pop. Too many kill your reader's appetite for the rest of your tale.
There are some other things, but I think that's enough for now.
Oh, wait. The picture. In Nabakov's classic, Lolita, the narrator, one Humbert Humbert, came up with the name "Lolita," for the little girl he molests in the novel. Her real name is "Delores." Wouldn't have had the same ring as a title, would it?
Making up names is pretty fun, honestly. I just hope the people with interesting first names that I use for random characters aren't upset when their name-brethren turn out to be assholes, get beaten up, or die before they're introduced.
ReplyDeleteI liked the preface that Isaac Asimov did for one version of Nightfall. He essentially said "I could have made up different names and units of measure and described beings that weren't human. I told a story instead. If you insist on that stuff, substitute whatever you want as you read them."
ReplyDeleteYou've given some good, practical rules here, Steve. Thanks!
Enough new words or unusual names give a story flavor. Just like a few hot peppers make the chili or sauce interesting. And, in the same way that adding a bushel of hot peppers would make it inedible, too many hard to read/pronounce/understand words make a story unreadable.
(And for those, like me, who write factual accounts professionaly, ten dollar words can serve a purpose and demonstrate your knowledge. Too many, especially if used improperly... make messes.)
Well, in my book, (a fantasy) the Xheertekk have a language that i cannot pronounce, because the story is based on my website, and the language pretty much consists of typos on it. www.dragonkingdoms.webs.com i'm lunyk
ReplyDeleteTolkein annoyed me in LOTR with two bad guys with similar names: Sauron and Sarumon.
ReplyDeleteNames are tough. I struggle to make character names seem familiar to the reader without them being able to pin them down anywhere. And you can't make them too simple, either. No one likes a hero named Dave or Bill. David or William is acceptable. Davyd or Willem are better.
Of course, I've never published a story, so don't listen to me. :^)
My wife and I enjoy a wonderful anime and manga series called Aria. The one thing that makes you really pay attention is that the main characters are named Akari, Alicia, Aika, Akira, Alice and Athena. Gets confusing....
ReplyDeleteJ.D., Medal of Honor Recipient Dave McNerney and Wild Bill Hickok would dispute your angle on simplistic hero names.
ReplyDeleteHaving just gone through the process of naming my first born, I would recommend the book "The Baby Name Wizard" as a fantastic source for writers.
ReplyDeleteOne of the things the author does is break down the eras of many names and points out a lot of name etymologies I had not thought about.
You are having dinner with two couples, Gertrude & Herman along with Kalie & Colin. Can you picture how old these characters are? Now, how about Sarah and Tom?
The first sets of names are highly correlated to specific eras in America. The later are classic names with no indication of age.
There were many other subtleties pointed out in the book that would be useful to a writer, but just great stuff to think about.